A fairy tale, under such a name, has existed for a long time, since it is a folk Turkish legend. (There are many versions and interpretations among the peoples of other countries of the East).
And when it was heard by Mikhail Yuryevich Lermontov, a Russian writer and poet, during his residence in the Caucasus, he wrote his fairy tale on this subject.
It is about a young man, a singer and a storyteller, under the name Ashik-Kerib, from Tiflis.
He was poor, but fell in love with the daughter of a rich Turk and went around the world in search of wealth to be able to marry his beloved.
Lermontov’s fairy tale ‘Ashik-Kerib’, found in his personal papers and published after his death.
‘Ashik -Kerib’ is a folk tale. She was known back in the 17th century. Mikhail Yuryevich Lermontov heard and processed the Azerbaijan version in 1837 during a trip to the Caucasus. ‘Lermontovskaya’ version was published in 1846, after the death of the poet. She became the most famous in Russia. Although there are also Georgian, Armenian, Turkmen and Turkish versions of the fairy tale ‘Ashik-Kerib’.
A work called ‘Ashik-Kerib’Passes in the junior school link. In the textbook of Klimanova, it is represented under the authorship of Mikhail Yuryevich Lermontov. However, the fairy tale has an original version that originally belonged to the Turkish people, it was the Russian poet who heard it in one of his travels and reproduced in his manner. In fairness, I note that the main points of the fairy tale and the plot of Lermontov left without change, giving them a more modern nature of the time in which he actually lived. The fairy tale is very instructive: on the example of the protagonist, we see that there are no barriers for true love, but do not forget about people close to you.
Ashik – Kerib is a folk fairy tale, but she came to us precisely thanks to Mikhail Yuryevich Lermontov.
He heard her when he traveled to the Caucasus, then recorded, processed and soon a fairy tale was published.
There are several versions of this fairy tale, namely Turkmen, Turkish and even Armenian.
The fairy tale tells about the poor musician named Ashik-Kerib, who was in love with a beautiful girl, but we could not offer her wealth.
As a result, in order to achieve a beautiful bride, he had to go to work for 7 years, and Magul-Megeri was waiting for him all this time.
The fairy tale has ended with the wedding of the main characters.
Many writers and poets composed their works, relying on the plots of epics, folk tales, legends and traditions. Writers only put on folk thoughts in beautifully formulated texts. The fairy tale ‘Ashik-Kerib’ is one of the similar works based on folk art. Wrote a fairy tale Mikhail Yuryevich Lermontov. But in the full sense he cannot be called the author. ‘Ashik-Kerib’ is the Azerbaijani folk tale, which Lermontov heard and recorded during his stay in the Caucasus. A similar fairy tale is also found in some other peoples, there is a Turkish, Armenian versions of a fairy tale. The true author of this fairy tale is certainly not known, its author can be considered a simple people. This is a folk tale recorded by Lermontov.
In general, it was originally a Turkish fairy tale, it was written before the 17th century, the author of the fairy tale, alas, is unknown.
Once Mikhail Yuryevich Lermontov heard a variant of this fairy tale during one of the next trips of the poet to the Caucasus (at that time he was there in exile for the poem ‘The Death of the Poet’) and rewrote it to a modern (for that time) Frankage in 1837. The fairy tale itself was published after the death of the poet.
This fairy tale tells how an ordinary poor guy fell in love with a rich girl from a rich family – a very interesting fairy tale, relevant, in fact, even today, to absolutely everyone and everyone, I recommend her to read.
The fairy tale ‘Ashik-Kerib’ was written for eastern motives. M. YU. Lermontov has always been interested in folk legends, myths, legends. The work is represented in the genre of the ‘Eastern Tale’. The poem is emphasized on the duality of two principles, good and evil, and the human soul is an arena where these forces confront. Reflected philosophy, where the demon is understood the image of man, the demon that is the highest evil and the fallen angel. Lermontov shows tragedy, where, on the one hand, there is a romantic perception of dreams and happiness, on the other hand, reality and everyday life, where life is not always happiness in love, but a gap between the exalted idea of love and disgrace with the cruelty of the real world is reflected. When writing this work, creativity is based on Muslim traditions, motives, their philosophical direction, the features of the ‘East’, the theme of ‘fate’, ‘strangeness’. ‘Ashik -Kerib’ is a Turkish fairy tale, which he rethought and wrote in 1837 m. YU.Lermontov, being at that moment in the Caucasus in exile.
“Ashik-Garib” is the name of this fairy tale among the Transcaucasian and Central Asian peoples.
She is folk in nature. It is based on the plot about how the husband comes home after many years of wanderings, and his wife is already going to marry another.
There are many different versions of this fairy tale.
Mikhail Lermontov, having heard the Azerbaijani version, during a trip to the Caucasus and wrote his own version (1837.).
And only in 1846 it was published in the literary almanac of Sollogub “Yesterday and Today”. It is under the name: “Ashik-Kerib”.
Poor Ashik fell in love with the daughter of a richest Turk. And the young man goes to wander, in seven years, promised to become rich and return.
And he manages, a few hours before his beloved became the wife of another, return.
Even the mother does not recognize her own son, since she is blinded over the years. And only by his voice when he sang, his beloved recognized him. End like any fairy tale happy.
In general, this fairy tale itself is quite famous, since many people read it and heard it in childhood, although of course there are such people who have not heard anything about it, although there are few. Well, as for the author, it is not so simple to remember, at least I did not remember it immediately and with great difficulty, since I read it for a very long time, probably twenty years ago. It turns out that the fairy tale itself, although it is very similar to the people’s, that is, to Turkish or some eastern, but it was written in the end by our writer, namely Mikhail Yuryevich Lermontov, and he wrote it based on the Turkish folk tale, remaking it a little for yourself.
I remembered that in school years, Mikhail Yuryevich Lermontov was a favorite poet for me. True, with his prose, I came across just on the fairy tale of Ashik-Kerib. Like all Lermontov’s works, this fairy tale about the people. So the answer to this question is that the author Mikhail Lermontov.
M Yu Lermontov recorded and processed this old Turkish tale, which was told in the Caucasus. He was exiled by the decree of the king, who did not like the poem ‘Death of the Poet’